10 oct 2017

#2 Mamertinus Vs Tigers [MUNERA]

Mientras los bestiari conducen al oso de nuevo a su jaula, el resto de operarios prepara la arena para la siguiente venatio. Se retiran los restos mortales de Hilarinus y se cubre la sangre con arena. Se colocan una suerte de ruinas a modo de decoración, cosa que agrada al público, y por una de las trampillas laterales emergen dos feroces tigres, traídos desde la lejana India. Mientras los animales deambulan nerviosos y excitados por el olor a sangre de la venatio anterior, se abre la puerta principal y Mamertinus el venator hace entrada en la arena armado con su lanza. Cuando el público comprende que deberá enfrentarse el sólo a los dos grandes felinos, parte las gradas ovacionan al valiente venator... aunque también se escuchas algunas risas. Mamertinus se mantiene ajeno a todo esto, concentrado en su objetivo.
-----------------------------------------------------
While the bestiari take the bear back to its cage, the rest of the workers prepare the sand for the next venatio. The mortal remains of Hilarinus are removed and the blood is covered with sand. A sort of ruin is laid out as a decoration, which pleases the public, and through one of the lateral trappings emerge two ferocious tigers, brought from distant India. As the animals roam nervously and excited by the blood-odor of the last venatio, the main door opens and Mamertinus the venator enters the arena armed with his spear. When the public understands that he must face the two big cats alone, part of the crowd cheer the brave venator... although some laughs can also be hear. Mamertinus remains oblivious to all this, focused on his goal.




Mamertinus sabe que su única oportunidad es enfrentarse a los animales uno a uno, así que avanza decidido hacia la primera bestia...
----------------------------------------------
Mamertinus knows that his only chance is to confront the animals one by one, so he advances resolutely towards the first beast ...


El tigre salta sobre el venator, pero Mamertinus lo mantiene a raya con su lanza.
-----------------------------------------------------
The tiger jumps over the venator, but Mamertinus keeps him at bay with his spear


El venator consigue clavar la lanza en la pata delantera del animal, pero el tigre se revuelve y desgarra la pierna de Mamertinus con un feroz zarpazo.
   -------------------------------------------
The venator manages to nail the spear in to the animal's front leg, but the tiger stirs and tears Mamertinus's leg with a fierce claw.


 Alertado por el olor de la sangre, el otro tigre se acerca...
---------------------------------------------
Alerted by the smell of blood, the other tiger approaches...


Con un rápido ataque, Mamertinus clava la lanza en en cuello del depredador!
-------------------------------------------
With a quick attack, Mamertinus nails the spear into the predator's collar!


Que cae herido de muerte... Compasivo, Mamertinus remata al animal... 
-----------------------------------------------
Who falls mortally wounded ... Compassionate, Mamertinus ends the animal...


...y, renqueando, avanza hacia la otra bestia. La sangre chorrea por su pierna y el público aplaude su determinación.
--------------------------------
... and, limping, advances towards the other beast. Blood drips down his leg and the crowd applauds his determination.


El venator amenaza al felino con su lanza y este se retira...
-----------------------------------
The venator threatens the feline with his spear and the cat retreats...


...pero es una retirada fingida y vuelve pronto a plantar cara.
-----------------------------------------
... but it's a feigned retreat and it's facing back soon.


El ataque no pilla por sorpresa a Mamertinus, que consigue clavar la lanza en el costado del animal...
---------------------------------------------
The attack does not surprise Mamertinus, who manages to nailt the spear on the animal´s flank...


...que se retuerce de dolor y se aleja del venator.
---------------------------
...that writhes in pain and moves away from the venator.


Mamertinus se prepara para rematar al animal herido...
--------------------------------------
Mamertinus prepares to finish the wounded animal...


...pero con unos inesperados reflejos el tigre esquiva la lanza y salta sobre el venator, derribándolo, y cerrando las fauces sobre su cuello! Cuando los bestiari logran separar al animal, nada puede hacerse ya por Mamertinus (S.T.T.L.)
-----------------------------------------
... but with unexpected reflexes the tiger dodges the spear and jumps over the venator, knocking him down, and closing his jaws on his neck! When the bestiari manage to separate the animal, nothing can be done for Mamertinus (S.T.T.L.)




Y los resultados de las apuestas son...
--------------------
And the results of the bets are...


4 comentarios:

  1. Estoy muy decepcionado con Mamertinus. No volveré a apostar por él en el futuro :P

    I am very disappointed with Mamertinues. I will not bet on him again in the future :P

    ResponderEliminar
  2. El público lamenta por unos instantes la muerte del venator pero al poco tiempo estallan en gritos pidiendo que los juegos continuen, el fervor de los espectadores se puede oir desde las afueras de la ciudad!

    ResponderEliminar
  3. Great game! Thanks again for runing this. I have won two times in a row. Lets see how long this winning streak will last...

    ResponderEliminar
  4. Well that went as expected and I now move from bottom of the leaderboard, to mid-field.

    Poor Tiger no.1.

    ResponderEliminar